[Vnbiz] [ivce] “Peace & Harmony: A Journey to Vietnam” photography exhibition in NYC
Thang Tran
nhipsong at ivce.org
Thu Feb 14 03:41:40 PST 2008
The Institute for Vietnamese Culture & Education (IVCE), is a New York 501(c)(3) non-profit organization that is a leader in promoting Vietnamese culture and assisting Vietnamese students study abroad in American universities.
New York (February 14th, 2008).
IVCE cordially invites you to “Peace & Harmony: A Journey to Vietnam” photography exhibition by Thang Tran. Thang Tran arrived in the U.S. in 1991 and currently resides in Connecticut. He graduated with a B.S in Mechanical Engineering from the University of Connecticut in 1997 and works at Pratt & Whitney. He is the President of the Institute for Vietnamese Culture & Education (IVCE) and the editor-in-chief of NhipSong Magazine. He has great passion for promoting Vietnamese culture in the U.S and for contributing educational projects in Vietnam.
Date of exhibition: February 22 - 23, 2008.
Gallery Vietnam/Viet-Cafe
345 Greenwich Street, Tribeca, New York.
Tel. (212)431-8889
Happy Hours: 5pm - 8pm. Friday February 22, 2008.
This photography exhibition is IVCE’s fundraising event for IVCE. We will sell photographs at the exhibition; however, you can also make orders via mail or online. These photographs will be sure to add charm to your home, business, or office, highlight the beauty and elegance of Vietnam.
To order photographs: http://www.ivce.org/book.php?bookid=MS00000004
--//--
Reviews
Trần Thắng thích nhiếp ảnh, không phải chỉ dùng máy ghi lại những danh lam thắng cảnh mà lại nhìn cảnh vật bên ngoài với nội tâm. Nên không cần thấy, hay không muốn thấy cái sôi động của một cuộc sống cuồng loạn, mà chỉ nhìn thấy trời cao, biển rộng, nhìn chiều tà, ngắm giọt sương trên lá, cánh hoa chớm nở, ghi lại cái tĩnh lặng đầy chất thơ đầy thiền vị để nhớ tới nước nhà trong thanh bình trầm lặng, hình ảnh thân thương của cảnh vật của con người. Những bức ảnh được nhìn với đôi mắt nghẹ sĩ và một con tim chứa đầy tình thương đất nước, con người Việt Nam, có lung linh cái hồn của con người, cái duyên dáng, mà nhiều khi chúng ta thoáng gặp trong phút gì ấy.
-- Giáo sư Trần Văn Khê.
Chụp hình thì dễ, ai cũng có thể làm được. Chỉ cần biết giữ cái máy vững vàng một chút, đủ để bấm trong tích tắc, thực-sự còn nhanh hơn thế nữa vì chỉ cần một nháy mắt, một phần rất nhỏ của một tích tắc, là ta đã có hình. Cũng không thể bảo là cả nước Việt-nam đẹp đến nỗi ai bấm cũng thành nghệ-thuật được. Những người nào nói thế là bị căn-bệnh yêu nước quá khích, nếu không muốn nói là mù quáng. Nói như thế là gạt ra cái đặc-trưng của người cầm máy, con mắt của người chụp, sự chọn lựa và nhất là cái ý tưởng đằng sau mỗi bức tranh.
Tôi rất thích tranh nhiếp ảnh của Trần Thắng bởi nó có tất cả những yếu-tố kia, làm nên một phong-cách Trần Thắng, cũng như người ta có thể nói đến một phong-cách Trần Cao Lĩnh, Nguyễn Mạnh Đan, Lê Văn Khoa hay Nguyễn Ngọc Hạnh.
Tôi còn nhớ, khi anh Trần Cao Lĩnh trưng tranh (nhiếp ảnh) của anh ở khu Centre Cultural du Marais ở Paris bên Pháp vào giữa thập niên 80, các nhà tổ-chức người Pháp đã yêu-cầu được chọn ra mấy bức tuyệt-tác để trưng giữa phòng triển lãm. Họ chăng dây khoanh vùng chung quanh mấy bức đó dưới một băng-rôn ghi:
“Photo = Philo” (“Nhiếp ảnh là triết-lý”)
cho phép người xem đứng lui ra nhìn toàn bức mà ngẫm nghĩ đến ý nghĩa của bức tranh. Thế mới gọi là thưởng thức.
Thì đây, tôi cũng thấy tâm-hồn Trần Thắng được vận-dụng qua những lựa chọn như:
Chụp Văn-miếu, anh không chụp như người ta, nghĩa là toàn-cảnh nhìn từ cửa vào (điều này thì quá nhàm). Anh đã chọn chụp chỉ một cánh nhỏ thôi với mấy bia tiến-sĩ lờ mờ ở đằng sau, đủ nói lên tất cả cái cổ kính của sự tôn trọng chữ nghĩa của cha ông chúng ta, một điều có thể làm gương (tương-phản) cho thế-hệ nhiều bằng dổm của chúng ta ngày hôm nay.
…
Còn nhiều, còn nhiều song một số bức trong 60 bức ảnh (chắt lọc từ 10 năm anh đi chụp ở quê nhà, 1996-2006) Trần Thắng cho chúng ta xem lần này đã được người khác nói đến và phân-tích. Tôi chỉ xin nêu một bức cuối cùng mà cũng là “favorite” của tôi. Đó là bức tranh sen mà bố-cục hoàn-toàn cổ-điển. Một bông sen nở, màu hồng phớt tương-phản kỳ-diệu với màu xanh của lá sen, vươn lên (= sức sống) ở ngay đúng điểm chia ba bức hình theo hàng dọc, bên cạnh một cọng sen chỉ còn có gương sen và mấy dây nâu tua tủa ở chân gương (có thể nói là tượng-trưng cho hai thế-hệ). Nhìn theo hàng ngang, ta cũng thấy bức tranh được chia (đại-để) thành ba hàng, đen trên cùng, xanh mờ với những chấm đỏ ở hàng giữa, và một lá sen thật tươi, thật khoẻ, thật nổi, thật gân guốc ở hàng dưới cùng, cho ta cảm-tưởng sức mạnh cộng với chiều sâu (có tiền-cảnh, trung-cảnh và hậu-cảnh). Tôi gọi đây là một tuyệt-tác-phẩm!
-- Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích
Photographers often say that it is impossible to take a bad picture in Vietnam. The landscapes are so varied, the light so thrilling, and the people and their things so filled with the beauty of old places, ancient times, and modern ironies that even tourists with their digital cameras come home with treasures.
But photographs that desire to go deeper require more: a feel for the history hidden in the frame, a sense of the lives that are caught there, and—most importantly—the artist’s compassionate eye that has searched out moments of color and composition in the pursuit of something larger, more eternal.
Tran Thang’s photographs go beyond the “wow” of a wonderful postcard. Whether it is an image of two women in a boat, or whisk brooms strung along a wall, or water beaded on lotus pads, or a man rolling a cart down a road by empty store fronts, Thang captures textures in sea and sky, in wood, stucco, and still water that are like paintings. His sense of color is exquisite. His feel for people going about their lives is affecting.
-- Prof. John Balaban.
Tran Thang’s 60 odd photographs taken in all parts of Vietnam from 1996 to 2006 is a record of his inward journey to regain his spiritual lineage of Vietnam.
There is no photograph of ostensible wealth or flaunting of modern comforts. Tran Thang appears totally uninterested in them. Perhaps he has seen enough of them somewhere else. There are, however, many photographs that capture the seemingly endless human struggle for survival. A driver bends his back to push his small cyclo, buried under a mountain of objects, forward. He is surrounded by the three white paint panels on the ground as if he were trying to escape from their enclosure, freezing him and his life into a moment of endless travail.
There are two sand dune photographs – a prerequisite from any traveler in Central Vietnam. Each is startling in its own way. The first pictures two slanted figures pushing mightily against the invisible force of the environment, under a strangely textured sky. Life of a mother and daughter seems to be frozen in a moment of determined struggle against huge odds. The second showcases two hatted children playing in the sand, with swaths of sand flowing like fluttering strips of silk from their hands. It’s a strangely composed image, as if they were archetypal figures playing with the eternity of time, or Lao-Tzu’s idea of the indifference of heaven.
Vietnam is in transition, where an ancient past intersects gingerly with a modern presence, leading to a still to be determined future. Tran Thang has an eye for the happy serendipity of things and places. Like the unexpected configuration of the clouds, unrelated things by change come together in a suddenly related way, only to dissolve again into its unrelated journey. Who can tell when and why? Like the unintended emplacement of two incense holders at the Ly Thai To shrine. One – exuberant in a shower of red incense sticks held together in a traditional vase decorated in the Chinese ink painting; the other – a single stem of rose in a modern discardable – a La Vie plastic bottle. Two objects from two different eras, united silently in a single moment of ancestor veneration.
Vietnam is a land of shrines, temples, and their most ubiquitous symbol – the delicate lotus flower. Tran Thang captures two of their reincarnations, one from King Tu Duc tomb and the other from King Minh Mang tomb. In the first, the lotus flower, perfectly silhouetted with its sister bulb as if the latter were ready to burst open in a sea of exuberant broadleaves. Beyond in the background sprinkle 5 shimmering red points – the ever-present possibility of the flowering of nature – human and non-human. The second is perhaps one of the most impressive photos of the exhibition in terms of composition, color, and light. The deep greenness of the leaf is captured exquisitely in a series of circles, curvatures, and textures. The transparent drops of water balanced precariously on these broadleaves remind one of how delicate, beautiful, and quintessentially impermanent our world is, or could be. We are what we see.
-- Nguyen Ba Chung
Unsubscribe notice:
Our announcements fall strictly within the scope of the 501(c)(3) statute. In other words, our messages are not sent for any commercial or lobbying purposes. They are non-commercial, non-political, non-religious. Our announcements are solely educational and cultural, and we send less than 20 announcements each year. However, if you do not want to receive our announcements, please reply to us. We will immediately remove your email from our mailing list. We appreciate your help.
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.20.4/1277 - Release Date: 2/13/2008 8:00 PM
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.saigon.com/pipermail/vnbiz/attachments/20080214/fe176a60/attachment.html
-------------- next part --------------
_______________________________________________
ivce mailing list
ivce at lists.ivce.org
http://lists.ivce.org/mailman/listinfo/ivce
More information about the Vnbiz
mailing list