[vn-trans] Khuc hat and khuc ca

Stephen Denney sdenney at library.berkeley.edu
Fri Nov 7 09:54:25 PST 2003


Thank you for the help, Anh. I guess then, that these two books must be 
essentially the same but marketed to different audiences.
best,
Steve

At 06:26 AM 11/7/2003 -0800, you wrote:
>Dear Stephen,
>
>I forget two clarify in using of "khúc ca" and "khúc hát".  They have the 
>same meaning but by people of different regions in ViÇt-Nam.  "Khúc hát" 
>is normally used by Southerners in spoken language and "khúc ca" is used 
>by Northerners or in written materials. So, if I am using in library, I 
>would use "Songs of Vietnam by Trieu An OR Vietnamese songs by Trieu An."
>
>Sincerely,
>
>Anh
>____________________________________________________________________
>
>Stephen Denney <sdenney at library.berkeley.edu> wrote:
>I have a book from Vietnam to catalog:
>
>Then t`ay nh~u+ng kh'uc h'at, edited by Trieu An
>
>There is another book already catalogued by another library, same editor,
>titled:
>
>Then t`ay nh~u+ng kh'uc ca.
>
>The subject categories in the above book are :
>
>Tay Nung (Southeast Asian people) Vietnam
>Tay Nung (Southeast Asian people) Vietnam Folklore
>Tay Nung (Southeast Asian people) Vietnam Songs and music
>
>My question: what is the difference between kh'uc ca and kh'uc h'at? From
>my Vietnamese-English dictionary it appears that ca and h'at both mean
>songs or singing.
>
>Any reply much appreciated.
>
>Steve Denney
>library assistant,
>U.C. Berkeley
>
>_______________________________________________
>vn-trans mailing list
>vn-trans at mail.saigon.com
>http://mail.saigon.com/mailman/listinfo/vn-trans
>
>
>Do you Yahoo!?
><http://antispam.yahoo.com/whatsnewfree>Protect your identity with Yahoo! 
>Mail AddressGuard
>_______________________________________________
>vn-trans mailing list
>vn-trans at mail.saigon.com
>http://mail.saigon.com/mailman/listinfo/vn-trans



More information about the vn-trans mailing list